<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Achtung: Nebelwarnung!</title>
	<atom:link href="http://schoener-denken.de/blog/index.php/achtung-nebelwarnung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://schoener-denken.de/blog/index.php/achtung-nebelwarnung/</link>
	<description>Filme, Bücher, Leben. Aktuelle Filme werden hier ebenso besprochen wie fast vergessene Literaturklassiker.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Jan 2012 13:15:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Von: Thomas</title>
		<link>http://schoener-denken.de/blog/index.php/achtung-nebelwarnung/comment-page-1/#comment-5709</link>
		<dc:creator>Thomas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 15:59:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schoener-denken.de/blog/index.php/achtung-nebelwarnung/#comment-5709</guid>
		<description>In der Süddeutschen wird der Film ja über den Klee gelobt. Das muss ich aber nicht verstehen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In der Süddeutschen wird der Film ja über den Klee gelobt. Das muss ich aber nicht verstehen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Hendrik</title>
		<link>http://schoener-denken.de/blog/index.php/achtung-nebelwarnung/comment-page-1/#comment-5705</link>
		<dc:creator>Hendrik</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 08:00:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schoener-denken.de/blog/index.php/achtung-nebelwarnung/#comment-5705</guid>
		<description>... dazu fällt mir der schöne Übersetzungslapsus in einer der StarTrekTNG-Folgen ein, als Dr. Crusher allein auf der Kommandobrücke einen Nebel auf dem Hauptbildschirm sieht und die deutsche Synchronisation sie dazu murmeln lässt &quot;Was ist das für ein Mist?&quot;. Nomen est omen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; dazu fällt mir der schöne Übersetzungslapsus in einer der StarTrekTNG-Folgen ein, als Dr. Crusher allein auf der Kommandobrücke einen Nebel auf dem Hauptbildschirm sieht und die deutsche Synchronisation sie dazu murmeln lässt &#8220;Was ist das für ein Mist?&#8221;. Nomen est omen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

